Đói trong ruột không ai thấy, rách ngoài váy nhiều người hay

Direct English translation

The hunger inside the belly no one sees; the tear on the outside of the skirt many people know.

Equivalent English version

Appearances can be deceiving

Giải thích tiếng Việt
Nghĩa cái thiếu thốn, khổ cực bên trong thường ít ai biết, còn sự rách rưới lộ ra bên ngoài thì dễ bị nhiều người để ý, bàn tán. Câu này khuyên nghèo khó vẫn nên giữ ăn mặc tươm tất, kín đáo để giữ thể diện tránh bị coi thường.
English explanation
It means that inner hardship often goes unnoticed, while visible shabbiness is quickly seen and talked about by others. The saying advises people to stay neat and respectable even in poverty, in order to preserve dignity and avoid contempt.